Ironie della sorte

La copertina del nuovo ebook della Scuola estiva di traduzione «Gina Maneri e Anna Rusconi»

Da ormai niente meno di nove anni, ogni autunno/inverno porta con sé, oltre alle tradizioni legate alla stagione, un graditissimo appuntamento: l’ebook con i racconti tradotti nel corso della Scuola estiva di traduzione «Gina Maneri e Anna Rusconi», quest’anno con gruppi di studio dallo spagnolo, dall’inglese e dal francese.

L’ebook di quest’anno della Scuola estiva, le cui docenti erano Gina Maneri, Anna Rusconi e Luciana Cisbani, è intitolato Ironie della sorte e raccoglie una serie di racconti brevi di Jorge Fernández Era, Anosh Irani, Laurence Boissier e Pascale Kramer.

Ecco la “quarta di copertina” della raccolta:

Dopo l’intermezzo online dell’estate 2020, nel 2021 la Scuola estiva di traduzione “Gina Maneri e Anna Rusconi” è tornata finalmente in presenza a Casa Cares, in mezzo alla campagna toscana. È con grande piacere che vi presentiamo il nuovo ebook frutto di quattro giornate di laboratorio e dunque di lavoro collettivo. Dallo spagnolo sono stati tradotti dei miniracconti umoristici dell’autore cubano Jorge Fernández Era, mentre il gruppo di inglese ci propone la sua versione di un brano dell’autore indiano-canadese Anosh Irani. Docente ospite di quest’edizione, Luciana Cisbani, che ha guidato il gruppo dei francesisti nella traduzione di alcuni racconti delle due autrici svizzere Laurence Boissier e Pascale Kramer.

Come sempre, l’ebook è disponibile gratuitamente su StreetLib e sulle altre principali librerie online, dove lo potrete trovare nei formati epub e mobi (per Kindle).