È apparso il nuovo ebook dei Dragomanni, Interesse di Goethe per Manzoni (Theilnahme Goethe’s an Manzoni), in cui il grande poeta tedesco mostra l’apprezzamento che provava per don Lisander. I testi, fra cui la prefazione alle Opere poetiche di Manzoni uscite a Jena nel 1827 per iniziativa dello stesso Goethe, sono tradotti e curati da Elena Sciarra.
L’ebook si può scaricare gratuitamente da StreetLib, dal Kindle Store di Amazon e da tutte le altre principali librerie in rete.
Ecco la “quarta di copertina”:
«Se, quando io stava lavorando la tragedia del Carmagnola, alcuno mi avesse predetto ch’essa sarebbe letta da Goethe, mi avrebbe dato il più grande incoraggiamento, e promesso un premio non aspettato. Ella può quindi immaginarsi ciò ch’io abbia sentito in vedere ch’Ella si è degnata di osservarla tanto amorevolmente, e di darne dinnanzi al Pubblico un così benevolo giudizio.» Sono le parole che Manzoni rivolge a Goethe nel 1821 per ringraziarlo della sua recensione – «di una benevolenza che oserei quasi definire paterna», scrive lo stesso Manzoni in una lettera a Fauriel – del Conte di Carmagnola uscita su Kunst und Altertum (Arte e antichità). Questo e gli altri scritti che Goethe dedicò a Manzoni furono raccolti e pubblicati nel 1827 nella Theilnahme Goethe’s an Manzoni (Interesse di Goethe per Manzoni), e tradotti in italiano in quello stesso 1827. Li presentiamo oggi, centonovanta anni dopo, in una nuova traduzione corredata da una nota al testo e da un ampio apparato di note, a testimonianza del rapporto di reciproca ammirazione, ma non privo di alcune divergenze teoriche, fra questi due grandi scrittori.
I rapporti fra Goethe e Manzoni rappresentano un momento assai significativo dello scambio fra il gruppo romantico milanese e l ambiente culturale di Weimar.